スプーン×エイドリアン・シャーウッド対談 ダブ・ミックスの深い歴史を語り合う

 
マッシヴ・アタック、プライマル・スクリームとの記憶

マッシヴ・アタック vs マッド・プロフェッサー「Radiation Ruling the Nation」(1995年:マッシヴ・アタック『Protection』をフル・リミックスした『No Protection』の収録曲)



エイドリアン:ニール(マッド・プロフェッサー)が手掛けた名作のひとつだと思う。私ならさらに良いものに仕上げられただろうね(笑)。いや、冗談。ニールは仲の良い友人だ。当時のニールは、マッシヴ・アタックが何者かなんて知らなかったと思う。だから彼らのことをよく知って初めて、嬉しいサプライズを感じただろう。ニールが絶好調の頃の仕事で、全てライブでレコーディングされた。この作品もまた、オリジナルの完全なる再解釈だと言える。『Lucifer On the Moon』とは違った意味で、秀逸な作品だった。




ープライマル・スクリームの『Vanishing Point』をエイドリアンがフル・リミックスした『Echo Dek』に収録の、「JU-87」と「Living Dub」の2曲へとつながるものを感じます。フル・アルバムのプロジェクトは、単発のリミックスとはどのような違いがありますか?

エイドリアン:ブリットの作品に取り掛かった時は、自分への挑戦だと思ったし、仕事の一貫だというつもりだった。ところが、いざ始めてみると楽しくてのめり込んだ。ブリットとやり取りする間に、自分自身の作品だという気持ちになってきた。自分から前向きに取り組める仕事になった。1曲だけのリミックスを引き受ける時は、仕事だからやる、という感じだ。正直に言うと、「シャーウッドに奇妙なバージョンを作らせて、チャートへのランクインを狙おう」という感じで頼んでくることが多い。もちろん、仕事として報酬をいただく以上は、ちゃんと仕上げるよ。でも個人的には、自分らしさを発揮できるアーティスティックな仕事が好きだ。1曲だけのリミックスよりも、アルバム全体を任された方が、気持ちを入れやすい。ただ、いつも同じという訳ではない。私は数え切れないほど多くのリミックスを手掛けたし、とても誇りにできる作品もたくさんある。一方で後から聴き返してみて、結果オーライという作品も多い。ただ、アーティスト自身が積極的に関与してくれた作品は、レコード会社に強いられたものより仕上がりが良いと思う。

ブリット:エイドリアンが『Lucifer On the Moon』に入れ込んでくれたのは間違いない。彼と一緒に働いた人間からも話を聞いたし、実際の作品を聴いても、どれほど素晴らしいかが良く分かる。ある時点で、あと2、3曲を残して、彼はアルバムのほぼ全曲を手掛けてくれていた。僕らはそこまでで終わりだと思っていた。

エイドリアン:いいや、それはないだろう。

ブリット:2〜3カ月経ってから、突然エイドリアンからさらに2曲のリミックスが届いた。「アルバム全部をリミックスした方がいいと思う」と言われて、もちろん僕は喜んだ。届いた内の1曲が「On the Radio」だったと思う。結局、1stシングルになった。オリジナル・バージョンよりもいいな、と思った。彼は曲のエッセンスを引き出してくれたし、リズムもずっとクールになった。



ー『Lucifer On the Moon』に取り組んでいて、『Echo Dek』を思い出すことはありましたか?

エイドリアン:『Echo Dek』を制作中、(プライマル・スクリームの)ギタリストのアンドリュー・イネスとは、1週間も口をきかないことなど無かった。彼とは親友になれた。とても良いアルバムに仕上がったと自負している。とても誇れる作品だし、アンドリューも満足してくれた。同じことが『Lucifer On the Moon』にも言える。ブリットと私との、完全なコラボレーションだ。彼は、最初から最後までずっと関わってくれた。アルバム全てに関わった仕事を尋ねられたら、私は絶対にこの2枚を挙げる。もちろん、他にも成功したリミックス作品はあるが、この2枚は特別だ。かなり思い切ったリミックス作品で、大規模なシステムでも掛けてみたが、心に響くサウンドだった。

ブリット:『Echo Dek』は以前に聴いたことがあったが、彼と仕事をすることになって、あらためて聴き返してみた。やはりとにかく素晴らしい作品だ。良いことか悪いことかわからないが、オリジナルのアルバムよりも好きかもしれない。

From Rolling Stone US.




スプーン
『Lucifer On The Moon』
発売中
詳細:https://www.beatink.com/products/detail.php?product_id=13046

Translated by Smokva Tokyo

 
 
 
 

RECOMMENDEDおすすめの記事


 

RELATED関連する記事

 

MOST VIEWED人気の記事

 

Current ISSUE